|
|
|
|
|
Музыкальных проектов |
3605 |
|
Музыкантов |
10435 |
|
|
|
|
|
|
|
Статьи на Дальневосточной музыке
|
|
Гуру Еврейские мелодии для японской публики | 2006 |
Читали: 5196 | Отзывы: 1
Единственным иностранным участником джазового фестиваля, состоявшегося 6 августа в Нийгате, стал джазовый квинтет из Биробиджана. Я задал несколько вопросов руководителю выступившего в Стране восходящего солнца музыкального коллектива Александру Петруку.
- Александр, как давно создан ваш квинтет?
- Официальной датой рождения коллектива можно считать городской концерт, который, при поддержке мэра, состоялся в Биробиджане около года назад. Мы до сих пор названия для нашего квинтета не придумали, хотя знаем друг друга достаточно давно. Я играю на пианино, Илья Карбышев - на саксофоне, его брат Слава - на саксофоне и кларнете, Александр Лесков - на бас-гитаре, Денис Шадрин - на барабанах. Все мы принимали участие в различных музыкальных проектах, имеем опыт живых выступлений и вот однажды собрались в одном месте и стали репетировать.
- Значит, у вас - постоянная репетиционная база?
- Да, нам выделили помещение в филармонии, скорее всего, мы станем штатной музыкальной единицей.
- В качестве филармонического джаз-бэнда???
- Дело в том, что наша основная специализация - еврейская музыка. Джаз мы просто любим и ценим. Наш репертуар составляют преимущественно обработки еврейских песен - в веселом, зажигательном стиле. Так называемые клейзмерские мотивы.
- Вероятно, чтобы заниматься этим профессионально, требуется немалый опыт исполнения фольклорных мелодий...
-...который есть практически у каждого нашего участника. Так, например, Слава Карбышев играет в ансамбле скрипачей, созданном в городском доме культуры.
- Итак, вы начали репетировать. Но как о вас узнали организаторы джазового фестиваля в Японии, если за пределами родного города вы нигде не выступали?
- Как известно, Биробиджан с Нийгатой стали городами-побратимами. И между ними стали налаживаться различные связи, в том числе по обмену культурными делегациями. Мы поехали на фестиваль в рамках такого обмена. Но до этого мы записали демонстрационный диск, который - вместе с фотографиями участников квинтета - был отправлен японцам. Они послушали, посмотрели и...
- Кто финансировал вашу поездку?
- Часть расходов взяла на себя наша мэрия, часть - поехавший с нами известный биробиджанский предприниматель Дмитрий Поляк. Он был не только зрителем - присоединился, как барабанщик, к общему сейшену, которым - в лучших традициях жанра - завершился данный фестиваль.
- Сколько коллективов выступило на фестивале? Какие направления джаза были представлены? И где именно все происходило?
- Фестиваль длился с пяти вечера до часов одиннадцати вечера. Выступило около десятка коллективов: все - японцы, кроме нас. Причем, там были достаточно известные исполнители, гастролирующие, в числе прочего, по Европе и США. Происходило все в центре Нийгаты, на улице Бандай. Была смонтирована внушительных размеров двухуровневая сцена, установлено современное звуковое оборудование, и вечером все вокруг окрасилось чарующими звуками...
Направления были самые разные, но преобладал клубный, атмосферный такой джаз, идеальный в качестве приятного и ненавязчивого фона. Более классические стандарты (с чередованием медляков и энергичных композиций) исполняли только мы и "хэдлайнер" фестиваля - отыгравший самым последним "Swing brothers bigband".
- Как вас приняли слушатели?
- Перед сценой тусовалось несколько сотен - от молодежи до пожилых знатоков. Многие садились за столики, потягивали пиво, расслаблялись. Мы, конечно, очень волновались, хотя на предваряющем вечернее шоу "саундчеке" (отстройке звука) все звучало великолепно. И вот выходим на сцену...и начинаем играть еврейские мелодии! Смотрю - лица у слушателей вытянулись, и наступила гробовая тишина. Пришлось мне взять в руки микрофон и, через переводчика, объяснить растерянной публике, что мы приехали из ЕАО, и это - наша национальная музыка. Исполнив два фольклорных номера, мы переключились на более джазовый саунд...
- Вероятно, жители Нийгаты впервые услышали с профессиональной сцены исполнение еврейского репертуара...
- Нам вежливо похлопали, как, впрочем, после выступлений и других участников. Вероятно, это особенности национального менталитета. Вообще, нам не хватало какой-то эмоциональной реакции (негативной или позитивной), которая в избытке у нашей публики. Да и неформальное общение между музыкантами, распространенное здесь, там отсутствовало - корректные японцы держали дистанцию. Хотя мы успели засветиться на местном телевидении - с нашим участием (мы приехали в Нийгату за пару дней до начала музыкальной акции) был записан рекламный ролик фестиваля.
В любом случае, уровень тамошней организации был очень высоким. Звук такой, о котором здесь можно только мечтать. На выступление каждого участника отводилось, максимум, минут 40, перерывы между выступлениями были минимальными - не более пяти минут, практически в ритме нон-стоп, но все проходило очень ровно, гладко, без "технических накладок".
- Планируете, получив мощный заряд, записать собственный компакт-диск?
- Почему бы и нет? Наша мечта - создать небольшой оркестрик и, по мере возможностей, выступать на тематических музыкальных мероприятиях. Вот, например, скоро в Хабаровске пройдет Фестиваль еврейской культуры, и мы могли бы там - после Японии - достойно отыграть... ©Дальневосточная музыка
|
|
|
|
|
|
Сара | Хайфа | Дата:
25.08.2006
7 - 40 фареве!!!
|
|
Страница: 1 (1 из 1) |
|
|