|
|
|
|
|
Музыкальных проектов |
3605 |
|
Музыкантов |
10435 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Лена Зайцева Рождение песни (критико-литературоведческие заметки) | 2004 |
Читали: 127 | Отзывы: 18
В одной из нетовских рецензий книге стихов Евгения Иванова "Доброе нехочу" предсказано стать самой модной книгой недели. В статистике ли дело? Когда перед нами - ярчайшая из звёзд, вспыхнувшая на поэтическом небосклоне за последние два, не побоюсь этого слова, века.
Начнём с внешних примет. Сорок стихотворений книги сгруппированы в шесть разделов, что само по себе - композиция непростая. Внешне это может показаться беспринципным и даже странным: стихотворений гораздо больше, чем разделов! Более того: лингвистически они не кратны. Нарушена линейность, нарушен механизм взаимодействия композиционно обусловленных координат фразы и её смысловое, контекстуальное нахождение в поэтической ткани. Но здесь запущен механизм другой, гораздо более тонкий: провоцируется хорошо организованный, глубинно метасюжетный полиморфизм, обеспечивающий семантическую навигацию на всех уровнях, и прежде всего - на уровне лексико-семантических, стилистически неоднородных единиц, интегрирующих текст поэтапно и как бы трансформативно.
Как это происходит?
в траве сидел кузнечик
совсем как огуречик
зелёненький он был
По ассоциации приходят на ум, как бы "ударяют в голову" ретроспективные, глубинно пубертатные параллели, ситуационно латентные, но открытые для проникновения спектральных образных сеток. Происходит мнимый отсыл к слышанному, эффект псевдоэха, тут же, однако, и снимаемый внезапным обрывом, своего рода, прекращением мысли. Согласно устойчивой фразеологии - "зелёненький он был" - сюжетный эффект как бы размывается, поддаваясь эффекту "наложения", но обрастает новыми, прямым текстом не названными смыслами, и классический образный параллелизм не срабатывает в полной мере.
"зелёненький" = объективное состояние. В то же самое время это - духовная информация, весьма неоднозначная, и особенно в речевом материале. Когда речь идёт о феномене искусства слова, "субъект" и "объект" смещаются в неоднородные оценочно пласты.
"зелёненький" = событие = свойство = хроматическая метаморфоза, заданная поэтической формулой, и языковая субстанция, организующая все уровни текста, получает функцию второго порядка - "эффект псевдо-непоэтичности речи".
"Зелёненький он был". Был или не был? В классическую формулу Шекспира внесена поправка. Существование - по-прежнему под вопросом ("в траве сидел", время прошедшее, трава - преходящая субстанция), но если Гамлет заворожен, как бы зачарован этической дилеммой, то кузнечик "зафиксирован" хроматически; монохроматизм - его бытийственная клетка, и в новой формуле акцент сдвигается в сторону взаимодействия субъект-субъект (он зелёный, я вижу его зелёным), другими словами говоря, происходит трансформация свойства в его, свойства, восприятие, и, как следствие, отрицается всякая возможность иллюзорности.
На первый план выходит герой, он же - самоустраняется, и ситуация приобретает зловещий оттенок метафизического ужаса. Был ли кузнечик? Был. Но при этом, что послужило материалом и какие психологические формы примет "высокая болезнь" - совершенно не важно. Не в кузнечике дело. Традиционная поэтическая образность "разоблачается". Лирический субъект отстранён не только от наблюдаемого объекта, но и от самого себя; лирическая программа, "фабрикуя" псевдоэмоции, саморазрушается так же феерически, как и самозародилась. "Был" - ключевое слово. Стратегия текста - трансформация образно-смыслового комплекса "в траве-сидеть" ("сидеть", когда речь идёт о феномене искусства слова в конце ХХ столетия, имеет, как минимум, два значения, что множит сущности и рождает смысловые несоответствия, семантические запинки) из плана сюжетно-бытового и конкретно-психологического в план мистический. Так был ли мальчик?..
Рушатся классические, линейные понятия прежних приёмов, но - рушатся, чтобы возродиться. В первичном бульоне речевого хаоса, уходящего глубоко в толщу языка, проявляются поразительной красоты и странности образы.
Кузнечик - субъект, лишённый речи, и таким образом, лишённый свойства сознательной поэтизации. Он - нечто аморфное в ещё более аморфном (трава - бесформенна). Он - аноним в образе лирического героя, герой без лица, но обладающий сильной лирической тональностью, контрастирующей с речевой несостоятельностью и собственною же, априорной, анонимностью, что создаёт эффект автопародии. Ирония здесь - эпифеномен, побочный эффект, который даёт специфика внутренней поэтической структуры; феномен, возникающий на линии текст-читатель, а не автор-текст.
Нам дозволено видеть чудо. Неуловимую фазу зарождения стиля, рождения песни, обладающей силой и правдой прорастающего зерна - прорастающего сквозь аморфность и иронию; в очередной раз лишающего поэтическую форму презумпции невиновности, впрочем, чтобы снова, уже без церемоний, с гораздо меньшей помпезностью, но не с меньшими усилиями, вручить ей новую справку о неприкосновенности. Стиль этот вполне достоин стать основой нового направления или даже школы.
Вместо примечания и прощания
В заключение надо сделать одну оговорку. Некоторые стилистические приметы, рассмотренные здесь как черты поэтической индивидуальности Е. Иванова - свойство не только его текстов, но общие черты поэтики волгодонского направления шестой волны (А. Петров, Г. Сидоров, С. Гусев-Антрополог). В этом отношении статья содержит определённый "методологический запас". Обращение же к насущным теоретическим проблемам во многом спровоцировано критическими наблюдениями, работами коллег, и, по большому счёту, эти критико-литературоведческие заметки должны носить посвящение этим лицам.
©Журнал Новая Литература, www.newlit.ru |
|
|
|
Вячеслав Крыжановский
| СПб | Дата:
11.07.2004
Санычу.
Спасибо опять-таки за ссылку. Уже не нужно.
|
|
Саныч | Ха | Дата:
01.07.2004
Вячеславу -
Устройство для кормления домашних животных в отсутствие хозяина. Незаменимо для владельцев собак, белок и бобров. http://www.toster.ru/872/
|
|
Вячеслав Крыжановский
| СПб | Дата:
29.06.2004
Санычу.
Огромное спасибо еще раз за линки, очень занимательные штуки (читаю, еще не прочел).
Про колёса.
На страничке со статьёй "Я не поэт, но..." я сказал о трёхколёсном велосипеде (который освоила "виновник торжества").
Дополняю: телега литературы - уже не телега. Лошади здесь ни при чем, хотя "Лошадь" в меру сил и способностей и пытается ее тянуть. Ну, тут еще лебедь, рак и щука, коня и трепетную лань... Софистика, в общем.
Вернемся к виновнику. На телегах никто теперь не ездит. Лена, к сожалению, этого не видит. Почему к сожалению? Потому что пропасть между contemporary поэзией и (гипотетическими) читателями и без того очень глубока. Практически непреодолима. И вместо того чтобы налаживать мостики, перекидывать веревки, договариваться об условных сигналах, Лена говорит: "На той стороне нам делать нечего. Там ничего интересного. Плюньте". То, что Лена не может убедительно этого доказать, не спасает. Не может Лена, могут другие (тот же Алёхин, хотя и он не особенно убедителен - метод всё тот же).
Критика, на мой взгляд, должна быть, что называется, конструктивной. (Та же самая "откровенно плохая" статья М. Бондаренко была в свое время высоко оценена "разбираемым" автором - Вы не обратили внимания на это мое сообщение.) Лена же попросту отрицает всё то, чего не понимает.
Я на недельку где-то от форума отключусь: кот, знаете ли. Знакомая уехала, кота кормить нужно, не ездить же туда-сюда, еду туда - кормить кота, там и остаюсь.
Всего доброго, ВК.
|
|
Лена Зайцева | Владивосток | Дата:
28.06.2004
Уважаемый Вячеслав!
Я вовсе не против терминологии.
Но предложение не может состоять из одних терминов. Надо учиться говорить по-русски. Тем паче - критикам и литературоведам.
"Многие люди пишут непонятно, потому что не дали себе труда научиться писать ясно. Такую непонятность часто, слишком часто, встречаешь у современных философов, у учёных и даже у литературных критиков. Последние воистину достойны удивления" (С. Моэм).
"По роду деятельности" мне время от времени приходится перечитывать узкоспециальные статьи по статистической радиофизике. И они понятны - направление мысли улавливается, акценты и - в самом общем плане, конечно - смысл (и это с моими-то тремя классами церковно-приходской :))). А Вы говорите - наука...
Откровенно плохой текст - это откровенно плохой текст. А наука - это наука. Не будем путать.
А "линейности второго порядка" - не бывает. (Привет Марии Бондаренко :)))
|
|
Вячеслав Крыжановский
| СПб | Дата:
28.06.2004
Пятое колесо - Санычу - согласен.
Вообще согласен. Просто пятое колесо - оно же колесо ЗАПАСНОЕ. Можно ездить и без него, но лучше всё же с ним. На всякий пожарный. Так что пусть будет, я так считаю. По Вашим ссылкам сейчас пройду, спасибо.
|
|
Саныч | Ха | Дата:
27.06.2004
Уж простите меня, Вячеслав, но литературоведение, как и киноведение, как и многие другие "-ведения" , в нынешнем состоянии- это прежде всего жирные оклады в литинституте, не менее жирные гонорары в бумажных журналах и сетевых изданиях у Глеба Павловского.
Вопрос - насколько современное литературоведение вообще необходимо и читателю, и пишущей братии. А ни насколько. Для читателя, как мы уже выяснмлм, это на 99% закрытая тематика в силу своей специфичности и неподготовленности "обывателя" (с)А.Ф.Лосев.
Для писателей? Трудно себе представить, к примеру, поэтов Александра Еременко и Владимира Друка за изучением подобных литературоведческих опусов.
Литературоведение – это пятое колесо в телеге русской литературы. Русская литература всегда была отлично самонастраивающимся механизмом, не нуждающимся в дополнительных толкованиях и объяснениях. Цена влияния этих объяснений на творческий процесс всегда была не выше, чем цена услуг по толкованию сновидений, либо цена работы помощника продавца, навешивающего на товар ярлыки. В чем, безусловно, преуспело классическое литературоведение от литинститута им. М.Горького - сторонником которого, как я понял, вы являтесь, это в искусстве объяснения смысла собственного существования и в искусстве брать за это деньги.
В данном случае - я за литературоведческую публицистику, как несоизмеримо более живую ветвь современного литературного процесса, когда сама критика обладает самостоятельной литературной ценностью.
Просто о сложном7 Да навскидку - Юрий Олеша. Сейчас открыл для себя Юрия Давыдова - magazines.russ.ru/znamia/1998/11/david.html . Признаюсь, получил наслаждение от его "Бестселлера". Пример блестящей литературоведческой публицистики - "Ум, секс, литература" www.guelman.ru/yarkevich/yar.htm Игоря Яркевича :)
А насчет критиков, подобных Марии Бондаренко, останусь при своем мнении. Ууу, блядь, как представлю, что она написала опус о Венедикте Ерофееве… "Стошнить – не стошнит, но сблевать - сблюю".
|
|
Вячеслав Крыжановский
| СПб | Дата:
27.06.2004
Вячеславу Крыжановскому:
"всё равно" лучше бы писать без дефиса.
Санычу:
Ну да, да. Специфика...
Я, к примеру, с трудом понимаю уже само название статьи ПЕРЕНОС МОЛЕКУЛЫ АУКСИНА ЧЕРЕЗ МЕМБРАНУ ВЕЗИКУЛ ПЛАЗМАЛЕММЫ КЛЕТОК КОЛЕОПТИЛЕЙ КУКУРУЗЫ. Но, несмотря на это, я не рискну утверждать, что оная статья - совсем уж никчёмна и бессмысленна. Что в ней проявляется лишь стремление к элитарной закрытости и понты. Литературоведение - это наука, хотите Вы этого или нет. От науки странно требовать, чтобы она была такой-то и такой-то. Тем более - чтобы была понятной каждому. Она перестанет быть наукой. То, о чём говорите Вы - это публицистика, в литературоведении ее хватает тоже, поверьте. Кстати, посмотрите "Суп из топора" (ссылка - в моей первой здесь реплике) - там именно о том, о чем Вы.
Правда, я лично хороших примеров понятного и простого литературоведения не приведу - не знаю таких.
Всё неизменно сводится к "разве это стихи?" (приводится цитата) или наоборот: "вот какие великолепные стихи" (приводится большая цитата). Мне лично такие статьи не нужны - бесполезны, а Вам?
А насчет логики - ну, это ведь женская логика:)
|
|
Cаныч | Ха | Дата:
26.06.2004
Я против того, чтобы делать литературу вотчиной филологов. Мы знаем массу примеров, когда большие писатели не имели специального образования и вряд ли были знакомы с литературоведческой терминологией.
Согласитесь, что медицинская терминология в большинстве случаев не выходит за пределы консилиумов и операционных, я публично не объясняю устройство этого портала в программистских терминах, а телемастер не рисует перед вами электросхемы.
Литература (иной случай) - изначально публичный творческий акт и подобные Марии Бондаренко рецензии я расцениваю лишь только как стремление к элитарной закрытости и понты в части паблишинга своего образовательного ценза.
Кстати, с логикой у нее не гладко – говорю как программист и человек с повышенной бета-активностью левого полушария:)
|
|
Вячеслав Крыжановский
| СПб | Дата:
26.06.2004
Постараюсь по порядку (обратному).
Мне тоже очень и очень непросто даются тексты такого уровня, точнее, жанра и стиля. Посему стараюсь в них очень уж многократно не погружаться - только по необходимости. Посему же особенно "избранным" себя не чувствую.
Появление (откровенно плохого) текста Марии Бондаренко было обусловлено такими обстоятельствами: А.Денисова, что называется, "открыли" в столице нашей Родины. И по поводу его стихов стали говорить и писать кто ни попадя, сводя основной пафос к двум пунктам: что, во-первых, эстетика этих стихов уже не нова и - более того - не самостоятельна, чуть ли не подражательна (находили кучу аналогов), во-вторых - главное - что эстетику эту практически невозможно толком проанализировать. С последним я, собственно говоря, согласен, но М. Бондаренко, которой смелости тоже не занимать, решила это дело опровергнуть. Что ей в немалой степени удалось. Сам А. Денисов считает, что более точно, грамотно и полно его стихи не анализировал еще никто. В качестве PR стихам эта статья была в то время уже и не нужна (скорее наоборот).
Насчет "целевой аудитории" - да, разумеется, для узкого круга, для литературоведов (более того - для узкого круга внутри этого круга). Терминология в этом кругу необходима для краткости. Если писать простым языком - будут километры пояснений, уточнений и оговорок. Отвратительная черта - не умение, но стремление излагать наукообразно. Согласен.
Простому читателю этот текст вовсе не нужен - если читателю не нравятся стихи, они не понравятся ему ни после простого, ни после сложного разъяснения. Если же нравятся... о черт... ну все-равно тогда проживет уж как-нибудь без этого текста.
По поводу критикессы, которую тошнит от Сорокина (так зачем же она, милая в эту профессию) - но ведь и Лена, обсуждаемая здесь, далеко не восторге от положения вещей в современной поэзии. Лену тоже мутит от многого, как видим. А вот то, что статьи Лены понятны и доступны (плюс к тому агрессивны, энергичны, интересны, в конце концов) - огромное и ценнейшее их достоинство. Собственно поэтому я и колюсь тут об кактусы...
Насчет злости только никто не ответил. Мировая манила тебя молодящая злость... Ну Ладно.
Удачи.
|
|
Cаныч | Ха | Дата:
25.06.2004
Из вашего резюме, Вячеслав:
"2. Лена Зайцева мало что поняла в прочитанном - в силу специфики жанра (профессиональной жаргонности) и из-за недостатка опыта. "
Вам наверное, нравится себя чувствовать избранным и приближенным к кругу избранных, ПОНИМАЮЩИХ и ОЦЕНИВАЮЩИХ тексты уровня Марии Бондаренко.
Не боитесь, что после многократных погружений в этот "птичий язык" вам реально недоступен будет смысл действительно мудрых текстов того же, к примеру, А.Ф. Лосева?
Текст Марии Бондаренко - откровенно плохой текст. Влияние этого текста на читателя близко к нулю.
|
|
|
|
|
|